brazzilboard.com :: View topic - X speaks English well vs. X speaks good English
brazzilboard.com Forum Index brazzilboard.com
Brazzil: All Brazil all the time
 
 FAQFAQ   SearchSearch    GALLERY   Classifieds   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile    Yellow Pages   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 
Google
 
brazzil.com WEB

X speaks English well vs. X speaks good English
Goto page 1, 2  Next
 
Post new topic   Reply to topic    brazzilboard.com Forum Index -> Language & Literature
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Márcio Osório



Joined: 22 Dec 2004
Posts: 358
Location: Jaboatão dos Guararapes-PE, Brazil

PostPosted: Sun Mar 13, 2005 12:35 pm    Post subject: X speaks English well vs. X speaks good English Reply with quote

Which one of the following sentences your native English ears and mouth would most naturally anticipate or say in conversation?

a) "X speaks English well"
b) "X speaks good English"

BTW, the first time my niece's Massachusettian husband came here (in July 2004), he told her: "Oh, he [Márcio] speaks good English!" when he heard me babble a few words in it!

Now, where does the difference between the sentences "... husband came here..." and "... husband came around here..." lie? Does leaving out the "around" part make a difference no matter how many places my niece's husband actually visited us in? He only traversed two nearby towns on regular visits.

Tongue back in normal place. Thank you.
_________________
"Sem mais para o momento, cem mais param o momento." --Hoje, 30/10/2006.
"Having nothing else to say at the moment, one hundred stop it." --Well, how does it read to you?
Back to top
View user's profile Send private message
adrianerik



Joined: 17 Jan 2005
Posts: 21

PostPosted: Sun Mar 13, 2005 1:23 pm    Post subject: Re: X speaks English well vs. X speaks good English Reply with quote

Márcio Osório wrote:
Which one of the following sentences your native English ears and mouth would most naturally anticipate or say in conversation?

a) "X speaks English well"
b) "X speaks good English"

BTW, the first time my niece's Massachusettian husband came here (in July 2004), he told her: "Oh, he [Márcio] speaks good English!" when he heard me babble a few words in it!

Now, where does the difference between the sentences "... husband came here..." and "... husband came around here..." lie? Does leaving out the "around" part make a difference no matter how many places my niece's husband actually visited us in? He only traversed two nearby towns on regular visits.

Tongue back in normal place. Thank you.


Regarding "speaks good english" versus "speaks english well".

You would hear the latter in the States...(he speaks english well). I am almost positive that is a rule for English, in general.

"Well" denotes 'ability' while 'good' denotes an innate characteristic of the language itself. And you don't have 'good language'.

The rule is probably not valid through all of the Germanic languages. In Berlin, one would say "spreche sie gut Deutsch" (he speaks good German).

Regarding 'come' versus 'comes around'. In the usage that I'm used to 'come here' is usually in the context of someone who is far away and travels a LONG DISTANCE to reach a place. While 'comes around here' can denote a person who lives just on the next street and no longer ROUTINELY visits that particular person, house or locale.

"Come here" does not HAVE to be restricted to distance. I can say that "my neighbor came over yesterday". Or "the person upstairs CAME to visit me yesterday". But I would not say of a first time visitor, "She came around today."

peace
Back to top
View user's profile Send private message
Márcio Osório



Joined: 22 Dec 2004
Posts: 358
Location: Jaboatão dos Guararapes-PE, Brazil

PostPosted: Sun Mar 13, 2005 3:43 pm    Post subject: Reply with quote

adrianerik, your certainly invaluable input deserves a lot of thanks.
_________________
"Sem mais para o momento, cem mais param o momento." --Hoje, 30/10/2006.
"Having nothing else to say at the moment, one hundred stop it." --Well, how does it read to you?
Back to top
View user's profile Send private message
fillemelodique



Joined: 18 Dec 2004
Posts: 591

PostPosted: Sun Mar 13, 2005 4:35 pm    Post subject: Reply with quote

I would say "He speaks English well"....I wouldn't ever say "He speaks good English"...well, unless I've spent too much time talking to the boy and started talking like how he does when he speaks English.

I do hear people say it routinely. It's like nails on a chalkboard. However, from an ESL speaker, it's forgivable.
_________________
Tell me how can we live this way
We've gone so far astray
No one knows what to say
We got young peoples lives at stake
Whats it gonna take
For us to find a way
Back to top
View user's profile Send private message
AkuTyger



Joined: 20 Dec 2004
Posts: 370
Location: Salvador, BA, Brasil

PostPosted: Sun Mar 13, 2005 7:48 pm    Post subject: Reply with quote

Adrienerik had it with the idea that "well" is about ability and "good" is in referece to a noun - adverb versus adjective. We all know which one goes where.

"Come around" makes me think of a song by Tom Petty. There is an element of distance in it's use, as well as an element of time. I have most often heard it when people are talking about how it happened long ago in a land far far away.... but it doesn't happen anymore that you "come around."

Sorry, I can't get too much more in depth than that right now, this heat is killing all my brain cells and the misquitos are sucking the blood from what's still living.
_________________


Happy Cat goes Miau!!!
Back to top
View user's profile Send private message
rosanji



Joined: 22 Dec 2004
Posts: 32

PostPosted: Sun Mar 13, 2005 10:25 pm    Post subject: Reply with quote

Confused I would say "X speaks good english"these questions make me wonder if my english sucks because all the native speakers always choose a different answer than mine
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
Márcio Osório



Joined: 22 Dec 2004
Posts: 358
Location: Jaboatão dos Guararapes-PE, Brazil

PostPosted: Mon Mar 14, 2005 6:16 pm    Post subject: Reply with quote

Thank you all. Facts as invaluable and crystal-clear such as you deigned to present didn't take a lot of coming around to.

Oh boy, it seems that the more English I write, the more obscure it gets. Do you think my last statement above (... a lot of coming around to) makes any sense whatsoever? I thought I might use "come around" in a different way.

Thank you again.
_________________
"Sem mais para o momento, cem mais param o momento." --Hoje, 30/10/2006.
"Having nothing else to say at the moment, one hundred stop it." --Well, how does it read to you?
Back to top
View user's profile Send private message
AkuTyger



Joined: 20 Dec 2004
Posts: 370
Location: Salvador, BA, Brasil

PostPosted: Tue Mar 15, 2005 1:42 pm    Post subject: Reply with quote

AHHHHH! That was very reminicent of what some of my students write! You're scaring me!
_________________


Happy Cat goes Miau!!!
Back to top
View user's profile Send private message
Márcio Osório



Joined: 22 Dec 2004
Posts: 358
Location: Jaboatão dos Guararapes-PE, Brazil

PostPosted: Tue Mar 15, 2005 4:05 pm    Post subject: Reply with quote

AkuTyger wrote:
Adrienerik had it with the idea that "well" is about ability and "good" is in referece to a noun - adverb versus adjective. We all know which one goes where.

"Come around" makes me think of a song by Tom Petty. There is an element of distance in it's use, as well as an element of time. I have most often heard it when people are talking about how it happened long ago in a land far far away.... but it doesn't happen anymore that you "come around."

Sorry, I can't get too much more in depth than that right now, this heat is killing all my brain cells and the misquitos are sucking the blood from what's still living.

That, indeed, helped me grasp the concept of "coming around." Many, many thanks.

Hope the muriçocas (pernilongos, mosquitos) will give you break. Do not let the damn things bite you. Have Kitten sleep under a mosquiteiro (do not know the word for mosquiteiro now).

Aha! After this edit now I know -- mosquito net!

Até.
_________________
"Sem mais para o momento, cem mais param o momento." --Hoje, 30/10/2006.
"Having nothing else to say at the moment, one hundred stop it." --Well, how does it read to you?
Back to top
View user's profile Send private message
oman



Joined: 15 Feb 2005
Posts: 201

PostPosted: Wed Mar 16, 2005 10:48 am    Post subject: Reply with quote

Marcio,
Just to add some confusion to the above:
I would actually say "He speaks/writes good English" if what I want to express is that someone uses _proper_ english (vs. Moe from 'bama who frex uses "Howdy! It ain't!! n' that don't matter!!")...
Back to top
View user's profile Send private message
AkuTyger



Joined: 20 Dec 2004
Posts: 370
Location: Salvador, BA, Brasil

PostPosted: Wed Mar 16, 2005 11:32 am    Post subject: Reply with quote

Good English would consitute an ebonics type dialect.
_________________


Happy Cat goes Miau!!!
Back to top
View user's profile Send private message
Puro Híbrido



Joined: 28 Dec 2004
Posts: 482

PostPosted: Wed Mar 16, 2005 12:08 pm    Post subject: Reply with quote

Can't we interpret the adjective "good" as referring to the noun "English"?
_________________
Un peu plus à l'ouest...
Back to top
View user's profile Send private message
oman



Joined: 15 Feb 2005
Posts: 201

PostPosted: Wed Mar 16, 2005 12:18 pm    Post subject: Reply with quote

That's my take on the subject as well...
Good is used an an adj. here.
You would along the same line say: "This band plays good music, or they play good music in this club"... to describe content vs. musicians abilities.
Né?
Back to top
View user's profile Send private message
bornsleepy



Joined: 03 Mar 2005
Posts: 3
Location: Home is where the heart is. . .

PostPosted: Wed Mar 16, 2005 12:35 pm    Post subject: Reply with quote

I think, for a language, it could only be said with quantifiers in that way - "X speaks some/ a little / English", but certainly - "X speaks English well" -for the ability, and all that,of course, if we talk about standard English.
Puro, if I may suggest, an adjective good can reffer to "English" if you mean English(man, woman...), but not for language.And of course, that's only my humble opinion. Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail MSN Messenger
AkuTyger



Joined: 20 Dec 2004
Posts: 370
Location: Salvador, BA, Brasil

PostPosted: Wed Mar 16, 2005 1:12 pm    Post subject: Reply with quote

Well, if you want to talk about good or bad English, I guess you could go that way. But I have a hard time figuring out what constitutes as bad or good English. Based only on opinion.... I can see the point, however it does not stray my first impression that you are using an adjective in place of an adverb when I first read or hear it.
_________________


Happy Cat goes Miau!!!
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    brazzilboard.com Forum Index -> Language & Literature All times are GMT - 8 Hours
Goto page 1, 2  Next
Page 1 of 2

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Brazil / Organic personal skin care wholesale
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group